RAMZY BAROUD: With the music of JJ Cale in my head I’ve had time to think while traveling through Switzerland
M. LYNX-QUALEY: Naguib Mahfouz himself saw him as the originator of the modern Arab novel. His work and his life are deserving of celebration
M. LYNX-QUALEY: I confess – I read from both sides of the so-called ‘great divide’ in Egyptian literature. Should we even talk in these terms anymore?
STEVE ROYSTON: It’s a discussion without end – what should governments do or not do to promote authentic Arabic culture? And what does this actually mean?
CROSSROADS ARABIA: Selling Arabic literature, in translation, to a U.S audience is particularly challenging
DANIEL M. VARISCO: The incomparable Naguib Mahfouz had a brilliant eye for the detail that revealed Cairo everyday life. Here’s one of my favourite passages.
RAMZY BAROUD: Any possibility of a Pan Arab national identity is being destroyed each day that people are being butchered in the name of a particular sect
STEVE ROYSTON: It’s a debate with no end, apparently. How to encourage ‘guest workers’ to become more fluent in Arabic. Is legislation necessary?
M. LYNX-QUALEY: Her latest novel has sold more than 100,000 copies within the first two months of release. She is, though, a sharply divisive figure