M. LYNX-QUALEY: So you’ve decided that there’s only enough time in your life to read five Arabic books (translated). Here’s a little help deciding which five.
M. LYNX-QUALEY: It’s been a momentous year in politics in the Arab World but how has literature measured up? Herewith 2011 ‘s highlights.
M. LYNX-QUALEY: Egypt’s intellectuals are coming under increasing fire from their own …
M.LYNX-QUALEY: Poets have traditionally held a central role in reflecting the life of Arabs. Is that role, however, being usurped by other, more modern means of communication?
A new translation of Boulus poem made M. Lynx Qualey reflect on how little-known the towering, excellent Boulus is in English—outside of Banipal readers.